在宅翻訳ボランティア募集(チャイルド・スポンサーの方へ)
2010.03.09
ワールド・ビジョン・ジャパンでは、チャイルドからの手紙をご自宅で、英語から日本語へ訳してくださる「在宅翻訳ボランティア」を募集しています。世界にたった一通しかないチャイルドからの大切な手紙を翻訳する、責任もやりがいもあるボランティアです。、チャイルド・スポンサーの方に限らせていただいておりますが、募集要項と留意事項をご確認いただき、関心がおありの方は必要事項をvolunteer@worldvision.or.jpまでご連絡ください。資料とテストをお送りいたします。皆さまのお問い合わせを心よりお待ちしております!
《必要事項》
*お名前
*Eメールアドレス
*スポンサー番号
特定非営利活動法人 ワールド・ビジョン・ジャパン
国内事業部 支援者サービス課
ボランティア・コーディネーター 栗林 volunteer@worldvision.or.jp
1.募集要項
* 原則としてチャイルド・スポンサーの方。
* 手紙翻訳のテストを受けていただきます。(英語⇔日本語)
* 翻訳文書のやり取りは、インターネット上でデータをお送りするため、
ご自宅でインターネットへ接続が可能、かつパソコンのメールアドレスをお持ちの方。
* 2週間に20通前後の手紙を和訳していただける方。
※長期不在になるなどの場合は調整可能。
* 国内ボランティア活動基本文書に同意いただける方。
2.留意事項
手紙は手書きのものが多く、文法的に正しくない文や単語のミスもあります。また代筆者により書かれた手紙もありますが、今まで字が書けなかった、あるいは一つの文章を書くことができなかった子どもたちが、皆さまのご支援によって学校に行き、字を書くこと、文章を書くことを学び、一生懸命書いた手紙です。その点を十分ご理解いただいたうえで、スポンサーとチャイルドの心の交流へのお手伝いをしていただきたいと願っております。
★また、チャイルドと支援者間の手紙は、WVJでは日本が加盟し国際連合で定める「児童の権利に関する条約」に基づき、「子どもの権利と福祉を尊重し、子どもを 守っていく」ためにチャイルド・プロテクションポリシー(児童を守り保護する為の 基準)を内規として定めており、チャイルドのプライバシーの問題を考慮して、慎重に執り扱わせていただいております。
☆その他のボランティア募集についてはこちら

